Яндекс                     ПОИСК ПО САЙТУ                     Google

А - Б

К оглавлению

Барта

БартаБАРТА Александр [Sándor Barta, 1897–] — венгерский поэт и беллетрист, родился в Будапеште, в семье кустаря-портного. Свою лит-ую деятельность начал в группе венгерских активистов ("MA") в 1917 (см. "Венгерская лит-ра" и "Кашак"). Был одним из наиболее крайних экспрессионистов-поэтов. К этому периоду относится первый сборник его стихотворений "Красное знамя" [1918]. В начале 1920 Б. эмигрировал в Вену, где и остался до конца 1925. Первые два года венской эмиграции являются для Б. периодом острого духовного кризиса. Пережив падение советской власти в Венгрии и оторвавшись от знакомой ему среды, он сначала пошел по пути наименьшего сопротивления.
Рассказы его отличались тогда ярко выраженным пессимизмом, а сатира молодого писателя, имевшая место и в его прежних произведениях, переходит в чистейший дадаизм (см.). Дадаистические памфлеты его собраны в сборнике "Уважаемая мертвецкая". Следующий этап развития Б. связан с его выходом из разложившейся уже группы венгерских активистов [1923] и по существу представляет собою возврат к "ортодоксальной" программе активистов — к пропаганде "идейной революции" с той поправкой, что руководящая роль в "идейной революции" принадлежит пролетариату. Б. организует новый журнал ("Человек на виселице"). Когда издание журнала прекратилось, он вошел в новую группу бывших венгерских активистов, выпускавших журнал "Клин". С этого времени Б. постепенно преодолевает как идеологическую путаницу "активизма", так и свой экспрессионизм, все больше и больше тяготея к реализму. Он пишет фантастический роман "Чудесная история" (русск. перев., М. — Л., 1926), в котором в форме утопии рисует классовую борьбу западного пролетариата. Последний этап развития Б., его путь к пролетарской литературе, во многом аналогичен развитию И. Р. Бехера (см.). В настоящее время Б. живет в СССР, является активным членом и одним из организаторов "Союза венгерских революционных писателей", член МАПП. Из новых рассказов Б. некоторые переведены на русский яз. и напечатаны в журналах "Вестник иностранной лит-ры", "Огонек" и др. Имеются переводы его стихотворений и рассказов на французский и немецкий яз.: "Les cinq continents" (альманах, ред. И. Голл, Париж, 1922); "Lyrique Hongroise Moderne" (Rieder et C-ie, P., 1922); "Europe", № 54, 1927; "Neue Europäische Lyrik" (сб., ред. И. Кальмер, Wien, 1926). Кроме того его перу принадлежит ряд переводов стихотворений немецких и французских революционных поэтов.
И. Ма̀ца

Другие люди и понятия:

Бартель

БартельБАРТЕЛЬ Макс [Max Barthel, 1893–] — немецкий писатель. Р. вблизи Дрездена в разорившейся мещанской семье, работал на фабрике. Много бродяжничал по Швейцарии и Италии. Примкнул к… Полная информация

Барто

БартоБАРТО Агния Львовна [1904–] — детская писательница. Р. в Москве; дочь врача. Печатается с 1917. Первые стихи были напечатаны в детских журналах "Пионер", "Искорка" и "Кругосвет". Первая… Полная информация

Барщевский

БарщевскийБАРЩЕВСКИЙ Ян [Barsczewski, 1794–1851] — польско-белорусский беллетрист и поэт. Его произведения на польском языке из белорусской жизни вышли в 4 томах в 1844–1846 под заглавием "Szlachcic Zawalnia, czyli Białoruś… Полная информация