Яндекс                     ПОИСК ПО САЙТУ                     Google

Д - И

К оглавлению

Зеров

ЗеровЗЕРОВ Микола Костевич [1890—] — современный украинский критик, историк литературы, переводчик и поэт. Р. в семье учителя, окончил Киевский университет, с 1923 — профессор украинской литературы в Киевском ИНО. Писать начал в 1912 (рецензии в педагогическом журнале "Світло"); в 1919—1920 был редактором библиографического журнала "Книгар", в 1921 — членом редакции "Голосу друку", принимал участие в "Літ.-наук. вістнику" [1918—1919], "Червоному шляху", "Життя й революции".
З. принадлежит к группе украинских "неоклассиков". Во время лит-ой дискуссии поддерживал взгляды Хвыльового (см.), с к-рым З. связывало тербование высокой художественности от литературного произведения и усвоения западно-европейской культуры. Руссофобство Хвыльового однако мало свойственно З., воспитанному на русских лит-ых образцах. Совместно с неоклассиками он боролся против организаций пролетарских писателей, хотя и пытался быть объективным (см. например его статью о Сосюре в "До джерел"). Недооценка роли массового писателя и превалирование интересов чисто лит-ых над интересами социально-политическими — основные черты З. как лит-ого критика; как историк лит-ры З. стремится восстановить доподлинный культурный быт и лит-ую среду, создавшую писателя, и разрушить взгляды и каноны, установленные народниками и механически перешедшие ко многим современным критикам. Много сделал также по восстановлению забытых и недооцененных писателей и один из первых поставил в украинском литературоведении проблему "социального заказа". Зеров не чужд подчас социологического, а иногда даже материалистического истолкования лит-ых фактов, не переходящего однако у него в систему; формальный анализ З. направлен гл. обр. на явления стиховой культуры. В целом позиция Зерова может быть охарактеризована отчасти как историко-культурная (с элементами социологическими), отчасти как субъективно-эстетическая, оценочная, но не формалистическая; самим Зеровым эта позиция полнее всего определена в предисловии к первой части "Нового українського письменства".
Превосходные переводы З. являются одними из лучших на Украине; немногочисленные его собственные стихотворения, выдержанные и холодные, касаются преимущественно классических тем, отражают влияние французского Парнаса и, в небольшой степени, — некоторых русских писателей (напр. Вяч. Иванова).

 Библиография:  I. Отдельно вышли: Антологія римської поезії, "Друкар", Київ, 1920; Камена, "Слово", Київ, 1924. Стихотворения оригинальные и переводные: Нова українська поезія, Антологія, ГИУ, Київ, 1920; Слово, Декламатор, "Слово", Киев, 1923; Сяйво, Декламатор, "Сяйво", Київ, 1929; Нове українське письменство, вып. 1, "Слово", Київ, 1924; Леся Українка, "Книгоспілка", Київ, 1924; До джерел, Сб. статей, "Слово", Київ, 1926; Від Куліша до Винниченка, Сб. статей, "Культура", Київ, 1929. Из переводов: Перец І. Л., Народни оповидання, переклад з евреіського М. Зерова і О. Гера, ГИУ, Київ, 1920; Словацький, Мазепа, Трагедія на п’ять актів, переклад і вступна стаття М. Зерова, "Слово", Київ, 1926, Кроме того вышел ряд переводов под ред. Зерова. По журн. и изданиям: У справі віршованного перекладу, "Життя й революция", IX, 1928; 14 перев. в кн. "Валерий Брюсов", 1873—1924, ГИУ, Київ), 1925; Наші літературознавці і полемісти, "Червоний шлях", 4, 1926; Квітка й украінська проза, "Життя й революция", XII, 1928; Літературна позиція Старицького, Життя й революция", VI, 1929; Коцюбинський і Чехов, в III т. сочин. Коцюбинского, "Книгоспілка"; ряд стихотворных переводов в журн., в том числе латиниз. стихотв. Г. Сковороды ("Червоний шлях", 1924, 3), римских поэтов, Бодлера, Эредиа и др.
II. Білецький (Белецкий А. И.), Рец. на "Камена", "Червоний шлях", 1924, 6; Его же, Рец. на "Нове україньське письменство", "Червоний шлях", 1924, 1—2; Якубовський Б., Українська поезїя в 1923 році, "Родяника освіти", 1924, 1—2; Доленго М., 1924; Наші літературні здобитки, "Нова Громада", 1925, № 1; Его же, Критичні етюди, ДВУ, Харків, 1925; Его же, Післяжовтнева українська література, "Червоний шлях", 1927, № 11; Коряк В., Сьогочасна українська література, "Маладняк", 1927, № 2 и № З.
III. Лейтес Д. і Яшек М., Десять років української літератури, т. I, ДВУ, Харків, 1928 (с портретом).

Другие люди и понятия:

Зерцало

ЗерцалоЗЕРЦАЛО [латинское speculum, немецкое Spiegel] — употребительное в зап.-европейских и славянских лит-рах средневековья и Барокко название дидактических трактатов самого разнообразного содержания:… Полная информация

Зефир

ЗефирЗЕФИР — в мифологии древних греков — бог западного ветра; образ З. из античной поэзии переходит в подражательную поэзию Ренессанса и зап.-европейского и русского классицизма. Так например… Полная информация

Зигфрид

ЗигфридЗИГФРИД [в скандинавских версиях — Сигурд] — герой цикла эпических сказаний о Нибелунгах (см.). Элементы сюжета, связанные с З. ("героическое сказание о З."), так же, как и элементы, связанные… Полная информация