Яндекс                     ПОИСК ПО САЙТУ                     Google

Д - И

К оглавлению

Египетская литература

Египетская литератураЕГИПЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. НА ДРЕВНЕЕГИПЕТСКОМ ЯЗ. — Древнейшие памятники Е. л. относятся ко времени Древнего царства [3400—2000 до христ. эры], к эпохе преобладания централизованной бюрократической монархии. О неограниченной власти священной обожествляемой особы фараона ясно говорят тексты пирамид, дающие нам древнейший свод египетской религии и ритуала. Большое количество исторического материала находим мы и в автобиогрфаических надписях вельмож. Наивысшего расцвета Е. л. достигает в эпоху Среднего царства [2000—1580 до христ. эры], когда, после смутного времени междуцарствия, чрезвычайно усилилось могущество поместной знати. К этому времени относится сказочная и повествовательная лит-ра, большое количество поучений, первые научные трактаты, среди к-рых выделяются математические папирусы и ряд религиозных текстов, гл. обр. на саркофагах, являющихся переходной формой от царских текстов пирамид к демократической "Книге мертвых". В эпоху Нового царства [1580—710 до христ. эры] окончательно редактируется главный религиозный свод "Книга мертвых" и получают большое распространение различные религиозные и магические тексты. Большой исторический интерес представляют царские тексты 18-й династии, анналы Тутмоса, ряд царских гимнов и надписи на гробницах вельмож, наконец надписи, относящиеся ко времени реформационной Амарнской эпохи.
Нас порой поражает необычайная любовь древних египтян к письменности. Они покрывали надписями громадные поверхности стен, потолки и колонны, писали на могильных плитах, на погребальных ящиках, на ларцах с могильным инвентарем, украшали надписями самые разнообразные предметы домашнего обихода: ларцы, сосуды, кровати, палки и ткани. Но самым распространенным материалом для письма был конечно папирус, писчий материал, делавшийся из сердцевины болотного растения — папируса — и напоминающий отчасти нашу современную бумагу. Отдельные листы папируса склеивались вместе, так что образовывали длинную ленту, к-рая по мере записывания свертывалась в свиток. Писали египтяне на папирусе тросточкой, обмакивая ее в черную или красную краску. Черным писался текст, а красным — заглавия и начала строк. Произведения изящной словесности писались преимущественно на папирусе, на сравнительно хрупком материале, поэтому понятно, что большинство из этих произведений дошло до нас в поврежденном виде.
Произведения народного лит-ого творчества редко записываются и обычно сохраняются в памяти сказителей. Поэтому от египетской народной лит-ры уцелели лишь самые скудные остатки. Кое-где на стенах гробниц, близ изображений сцен из трудовой жизни народа сохранились краткие надписи, заключающие в себе тексты народных песен, сопровождавших очевидно различные трудовые процессы. Такова напр. песенка, к-рая пелась при молотьбе, совершавшейся в древнем Египте при помощи быков:
"Молотите для себя, молотите для себя, Быки, молотите для себя.
Молотите сами себе на корм, Молотите зерно для ваших хозяев, Не давайте себе отдыха, Ведь прохладен сегодня день".
К народному же творчеству восходят очевидно и некоторые сюжеты и мотивы древнеегипетских сказок, к-рые в большом количестве сохранились на свитках папирусов. Особенно характерны в этом отношении некоторые из основных элементов сказки или повести "О двух братьях", как напр. мотив злой жены и невинного юноши и т. д.
Сказочная и повествовательная лит-ра, постепенно развившись из форм народного творчества, достигла в древнем Египте значительного развития и широкого распространения. От эпохи Среднего царства дошел сборник фантастических сказок, получивший теперь название "папируса Весткар". В этом сборнике искусственно соединены различные сказки, повествующие о чудесах и магических подвигах различных чародеев. Во всех этих сказках ясно прощупывается стихия народной сказочной лит-ры, лежащая в основе сборника. В конце помещено нечто вроде исторического романа, в котором рассказывается о чудесном рождении трех первых царей пятой династии. Довольно силен сказочный элемент и в сказке об "Обреченном царевиче". В этой сказке, уже относящейся ко времени Нового царства, когда стали устанавливаться прочные культурные связи между Египтом и Передней Азией, отражаются культурно-исторические факты, явившиеся в результате новых международных связей Египта. К этому же времени относится полуисторический-полулегендарный рассказ о том, как египетский военачальник Тхутий при помощи обмана овладел сирийским городом Яффой. Во всех этих рассказах любопытно органическое соединение исторических фактов с фантастическими сказочными мотивами и с живописными сценами быта.
К поздней греко-римской эпохе относятся два цикла полуисторических-полуфантастических романов: цикл "Сетона Хаэмуаста", повествующий о том, как Хаэмуаст был наказан за похищение магической книги, и цикл "Петубаста", в котором заключается любопытный рассказ о бедствиях богача и блаженстве бедняка в загробном мире.
К разряду повествовательной изящной лит-ры относятся и описания путешествий, выдержанные порой в правдивом реалистическом тоне, а иногда перемешанные со сказочными фантастическими приключениями. Ко времени Среднего царства относится "Рассказ Синухета", знатного египтянина, бежавшего от царского гнева в Сирию. На чужбине Синухет прославился и возвысился, но тоска по родине заставила его просить у фараона разрешения вернуться на родину, чтобы там умереть. Синухет возвращается в Египет, осыпанный милостями фараона. Рассказ отличается живостью и увлекательностью изложения и подлинным неприкрашенным художественным реализмом. Чрезвычайно близко к повествованию о Синухете "Путешествие Унуамона в Сирию", написанное во времена Нового царства (папирус моск. Музея изящных искусств). Это произведение ярко рисует картину внешней торговли Египта и упадка международного авторитета египетского фараона в эпоху царствования в Фивах первосвященника Амона Херихора. К этому же циклу описаний путешествий относится фантастический рассказ "О потерпевшем кораблекрушение", приуроченный ко времени Среднего царства (папирус Государственного Эрмитажа). В нем повествуется о необычайных приключениях моряка, заброшенного бурей на таинственный "остров духа".
Светлая жизнерадостность отразилась не только в художественной прозе древних египтян, но и в поэзии, образцы к-рой сохранились до наших дней. Фрески и рельефы, покрывающие стены египетских гробниц, рисуют картины пира, сопровождаемого пляской девушек, музыкой и пеньем. А в некоторых надписях, относящихся ко времени Нового царства, мы находим и текст этих пиршественных песен. Одна из них гласит:
"Проводи день радостно, жрец, Вдыхай запах благовоний и умащений, Укрась венками и лотосами тело твоей подруги, Твоей любимой, сидящей рядом с тобой.
Оставь все злое позади себя, Думай лишь о радости до тех пор, Пока не настанет день, когда ты причалишь к стране, любящей молчание".
Эта же жизнерадостность ярко звучит в изысканно-наивной любовной лирике древних египтян. В виде примера можно привести следующий отрывок:
"О, мой брат, как сладко спускаться к пруду И купаться пред тобой, чтобы ты видел мою красоту Сквозь рубашку из тончайшего царского льна, Облегающую тело мое.
Вместе о тобой я спускаюсь в воду И снова возвращаюсь к тебе.
Красная рыба красиво лежит в пальцах моих.
Приди ко мне, любуйся мной".
Резким диссонансом на фоне этой лирики звучит "Беседа разочарованного со своим духом" (Новое царство). В этой лирико-философской поэме, заключенной в строгую диалогическую форму, изображается беседа со своим духом человека, доведенного тяготами жизни до мысли о самоубийстве. Это проникнутое безысходным пессимизмом лит-ое произведение близко напоминает один вавилонский диалог, относящийся ко времени Хаммураби, и знаменитую "Книгу Иова". Далеки от этой лирики официальные и напыщенные песни, славословящие победы царя над иноземцами. Они относятся ко времени Нового царства, к 18-й и 19-й династиям, когда фараоны начали эпоху крупных завоеваний и вывели Египет на арену широкой международной политической борьбы. Среди этих песен необходимо отметить песни, увековечивающие победы Тутмоса III и Меренпта, особенно же ту поэму, в которой описывается Кадешская битва и победа Рамзеса II.
Крупное место в древнеегипетской лит-ре занимает религиозная поэзия, сохранившаяся в целом ряде гимнов, песен и славословий, относящихся ко всем эпохам египетской истории. Наибольшей художественной экспрессии достигла религиозная поэзия в эпоху Амарнской реформы, когда фараон Эхнатон ввел культ единого солнечного божества [XIV век до христ. эры]. В честь этого единого вселенского божества были написаны, быть может, самим фараоном-реформатором Эхнатоном, высокохудожественные гимны, описывающие ночь, утро и творчество солнечного божества: ot;Сверкает и блестит на горизонте утром.
Восходишь ты в лучах, Атона блеск дневной, И тает мрак ночной под сенью рук горящих, Ликуют два Египта, и жаркий юг, и север, И на ноги встает от сна восставший люд.
Омыв себя водой и взяв свои одежды, Хвалу тебе возносят, когда восходишь ты.
По всей земле твоей творят твою работу, И мирно бродит скот на пастбищах своих, Чуть зеленеют травы, в лучах твоих деревья, И птицы вылетают из гнезд своих ночных".
Образец гиератического текста

"Повесть о двух братьях". Папирус Британского музея (Новое царство) Видное и совсем особое место занимают в Е. л. дидактические произведения, предостерегающие читателя от совершения дурных поступков и рисующие систему своеобразной морали. Отдельные элементы дидактизма мы находим в некоторых религиозных текстах, как напр. в "Книге мертвых" (125 гл.), иногда в повествовательной лит-ре, но наиболее сильно и ярко выразились они в специальной лит-ре поучений (поучения Птахотепа, Кагемни, Дуауфа и т. д.). В некоторых из этих поучений находим такие строки:
"Твори справедливое, пока ты на земле пребываешь.
Успокаивай плачущего, не мучай вдову, не отнимай У человека имущество его отца и не препятствуй Судьям на их должности".
Близка к дидактической лит-ре обличительная и пророческая лит-ра, дающая нам подчас богатый исторический материал для восстановления не только отдельных культурно-исторических фактов, но даже целых исторических эпох. Так "Увещания Ипувера" в ярких красках описывают крупный социальный переворот, потрясший Египет до самых основ, когда, по выражению Ипувера, "знатные люди бесконечно жалуются, а бедняки полны радости. Каждый город говорит: давайте прогоним сильных из нашей среды… вся страна перевернулась, как гончарный круг… не отличают больше сына знатного от того, кто не имеет отца… пребывавшие в чистых местах брошены… в пустыни. Тайны бальзамировщиков разоблачены".
Что касается до излюбленных лит-ых приемов древних египтян, то среди них мы должны отметить дихотомическое построение фразы, параллельность расположения частей в прозаической фразе и в поэтической строфе, частое применение рефренов.
К сожалению неясность вопроса о количестве и качестве египетских гласных и о характере ударения не дает нам возможности говорить об отличительных чертах египетской поэзии и египетского стихосложения. Все эти сложные и спорные проблемы еще почти не подверглись специальному исследованию.

 Библиография:  Сперанский А., Из литературы древнего Египта, 2 вв., СПБ., 1906; Викентьев В. М., Древнеегипетская повесть о двух братьях, М., 1917; Тураев Б. А., акад., Египетская литература, М., 1920; Авдиев В. И., Древнеегипетская реформация, М., 1924; Тураев Б. А., "Рассказ египтянина Синухета" и образцы египетских документальных автобиографий, М., 1915; Maspero S., Les contes populaires de I’Égypte ancienne, P., 1889; Wiedeman Alfred, Die Unterhaltungsliteratur der alten Aegypter, Lpz., 1903; Его же, Aegyptische Sagen und Märchen, Lpz., 1906; Erman Adolf, Die Literatur der Aegypter, Lpz., 1923.
В. Авдиев НА КОПТСКОМ ЯЗ. — литература египетских христиан [с IV в. христ. эры] на двух наречиях древнего яз. — саидском и бухайрском, алфавит греческий — с добавлением нескольких демотических знаков. Возникла в монастырях, имеет церковно-религиозный характер — переводы св. писания, богослужебные книги, жития, описания чудес, апокрифы, апокалипсисы, проповеди. Связь с древней лит-рой сказывается в особой любви к эсхатологии, магическим формулам, описаниям чудес и фантастических путешествий святых. Известна и стихотворная форма (тоническая), позже, под арабским влиянием, является рифма. Главные писатели и произведения: игумен Шенути [IV—V вв.], епископ Писентий [VI—VII вв.], религиозный лирик-поэт Хумиси [VII в.]; в монастыре "Скит" была составлена многоязычная Библия (эфиопск., сир., коптск., арабск. и армянский яз.); от X в. сохранилась эпикодраматическая поэма о св. Археллите. С XIII в., вследствие арабизации населения, коптская лит-ра замирает. Ее яз., уже непонятный населению, до сих пор употребляется в богослужении.
 Библиография:  Тураев Б. А., Статья в сборнике "Литература Востока", вып. II, Гиз, 1920.
НА АРАБСКОМ ЯЗ. — неотделимо связана с арабской лит-рой (см.) вообще; отмечаем лишь выдающихся авторов и местные особенности. В IX в. в Египте утверждается местная богословско-правовая школа шафиитов, господствующая (с перерывами) до сих пор. В том же веке пишет мистик, маг и алхимик Зу-Ы-нун, быть может, опираясь на предания древнего Египта. В начале X века составляется "Всемирная история" патриарха Евтихия — вклад христианского Египта в арабскую науку. В эпоху Фатымидов здесь повидимому [XI—XII века] слагалась своеобразная шиитско-измаилитская культура, но ее литературные памятники уничтожены последующей правоверной реакцией. Позднейшие крупные писатели Египта: Макризи ("Топография Египта" и "Жизнеописания знаменитых египтян") [XIV в.] и энциклопедист Суюты [XV в.]. В эпоху мамлюков — обширная лит-ра по военному искусству и коневодству.
Две черты сказываются в лит-ре Египта сильнее, чем в других арабских странах: мистицизм и близость к устной словесности. Египтяне — известный поэт-суфий Омар Ибн-аль Фарид [XIII в.] и мистический философ Ша’рани [XVI века]. Здесь особо пышное развитие получили дервишские монастыри и ордена. Близость к народному творчеству выражается рядом фактов: полународная песня "мувашшах" впервые на Востоке (в Испании раньше) культивируется литераторами Египта [XII в.]; народная комедия теней проникает в лит-ру [XIII в.]; в устах сказочников получает окончательную обработку "1001 ночь" [XV в.]. С XVII века появляются произведения на местном диалекте — сатирическая поэма Ширбини, песни Хиджази, мемуары Дамурдаши и т. п.
В XVIII в. Египет — очаг возрождения арабской культуры и лит-ры. В 1816 открывается первая школа на европейский лад ("Математическая"), в 1821 начинается арабское книгопечатание. Затем развиваются журналистика и театр (значительный репертуар на диалекте).
Л. Некора

Другие люди и понятия:

Египетский язык

Египетский языкЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫК — настолько своеобразен, что его до сих пор не удается включить ни в одну из языковых групп. По своему внутреннему строению он родственен как семитским (см.), так и… Полная информация

Единства

ЕдинстваЕДИНСТВА — термин классической драматургии. Требование единств действия и времени, как обязательных для трагедии, впервые было сформулировано Аристотелем. "Фабула, служащая подражанием… Полная информация

Еж

ЕжЕЖ Томаш Теодор [Jeź, 1824—1915] (псевдоним Зигмунда Милковского) — польский писатель-беллетрист и публицист, участвовал в венгерском восстании 1848, жил долго в Турции и Румынии, скитался по Европе… Полная информация