Яндекс                     ПОИСК ПО САЙТУ                     Google
Mar
12

А. Голяк. “Удовлетворение”. Роман

Опубликовал: Тадж-Махал

Словарик

  • Баян (жарг.) - шприц
  • Джойнт - сигарета с наркотиком
  • Башли (жарг.) - деньги
  • Точка (здесь) - место для репетиций
  • Халдей (здесь) - официант
  • Бабло - деньги
  • Торчок (жарг.) - наркоман
  • Драммер (жарг.) - барабанщик
  • Мариванна (жарг.) - марихуана
  • Колёса (жарг.) - таблетки
  • Аквариум (здесь) - звукоизолированная комната, как правило, за стеклом, где находятся музыканты во время записи.
  • Комбик - усилитель звука для электроинструментов
  • Саунд - звук
  • Поляна (жарг.) - накрытый стол
  • Джемовать (от сл. джем-сейшен) - совместно импровизировать
  • Фанера (жарг.) - фонограмма
  • Траблы (жарг.) - неприятности
  • Спикерфон - переговорное устройство, дающее возможность звукорежиссёру общаться с музыкантами в звукоизолированном “аквариуме”.
  • Киксовать (жарг.) - допускать погрешности в исполнении
  • Фил (здесь) - искреннее чувство, вложенное в исполнение произведения
  • жа (здесь) - погрешность исполнения. В более широком смысле - что-то нехорошее, плохое.
  • Вмазаться (жарг.) - ввести себе наркотик
  • Портянка (жарг.) - партия для инструмента, записанная на бумаге
  • Джек (здесь) - вид разъёма для подключения электромузыкальной аппаратуры
  • Как правило, слово “пидорас” несёт в себе лишь эмоциональную окраску, не затрагивая сексуальной ориентации объекта, в то время, как слово “педераст” определяет сексуальную ориентацию, не неся никакой субъективной эмоциональной составляющей. Следует чётко различать эти два понятия.
  • Сакре-Кёр, силь ву пле (франц.) - Сакре-Кёр, пожалуйста. Сакре-Кёр - церковь Сердца Иисусова в Париже.
  • Отрывок из стихотворения П. Элюара
  • Вороток (здесь) - приспособление, позволяющее быстро вращать колки на гитаре при установке струн.
  • Процессор (гитарный) - цифровое устройство для обработки звука гитары.
  • Тюнер (здесь) - прибор для настройки музыкальных инструментов
  • Сет (здесь) - отделение, которое играет одна группа в сборном концерте
  • Шмаль (жарг.) - марихуана
  • Плей-лист (здесь) - список исполняемых песен
  • Стейджмен - рабочий сцены
  • Бинокль (здесь) - две бутылки со спиртным
  • Do Not Eat (англ.) - не употреблять в пищу.
  • Корабль (жарг.) - коробок с марихуаной
  • Бульбулятор (здесь) - приспособление для курения марихуаны
  • Шторы падают (жарг.) - глаза закрываются
  • “Ящик” (здесь) - телевизор
  • Пачка (здесь) - духовая секция
  • Enfant terrible (франц.) - ужасный ребёнок
  • Матрать (жарг.) - смотреть

Это также интересно:

  1. А. Голяк. “Ничего кроме настоящего”. Роман

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
    

1 Комментарий(я,ев)

1
пушистик

25.12.2009 в 14:12

роман пронимает до глубины души своей искренностью,жизненностью, романтикой…можна очень много о нём говорить…но стоит прочитать самому и убедится!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Оставить комментарий